読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

自然なこころで生きる

たわいのない話

Baby it's You.

 軽作業の時はBGMにモートン・フェルドマンピアノ曲を流している。

10代からずっとビートルズを聴いていたのだが,中年になったある時からほとんど聴かなくなった。

その代わりクラッシック音楽を聴き始めた。

最初の頃はモーツアルトを聴いていた。それからブルックナーショスタコービッチバルトークなどに好みが移っていった。現代音楽を経てモートン・フェルドマンに辿り着いた。

f:id:satoufayukio:20170207231727j:image

つい先日、不意にビートルズのこの曲を聴きたくなった。

それ以来度々聴いている。

Baby it's you.

いい曲だなぁ。

若い男性のたわいもない恋の歌であるが、どこか懐かしく切ない。

ジョン・レノンの声が優しい。

バックコーラスも素敵だ。

たわいもない恋の歌を理屈抜きで素晴らしいと思えるような日が再び来るとは。

Deo Gratias.

 下に歌詞の日本語訳をコピペした。


The Beatles - Baby It's You 1963 - "Please Please Me"

 

It's not the way you smile
きみのその微笑みに

That touched my heart
ときめいたわけじゃない

It's not the way you kiss
きみとキスをしたから

That tears me apart
戸惑っているわけじゃない

Oh, oh, many, many, many, nights go by
いくつもの夜が過ぎていった

I sit alone at home and I cry over you
家の中でひとり、きみを想って涙を流す

What can I do
どうすればいい?

Can't help myself
抑えることなんてできない

'Cause baby it's you
きみなんだよ

Baby it's you
きみがそうさせるんだ


You should hear what they say about you
みんながきみのことを何と言っているか知っているかい?

(Cheat, cheat)
(嘘つきだってさ)

They say, they say you've never ever been true
きみの気持ちがいつか変わってしまうと思っているんだ

(Cheat, cheat)
(きみが嘘つきだって)


Wo ho, it doesn't matter what they say
だけど僕はそんなこと気にしない

I know I'm gonna love you any old way
どうしたって、またきみを愛してしまうから

What can I do when it's true
この言葉は本当だよ

Don't want nobody, nobody
他の誰かじゃなくて

'Cause baby it's you
きみじゃなきゃダメなんだ

Baby it's you
きみだけを愛しているんだ

 

Wo ho, it doesn't matter what they say
だけど僕はそんなこと気にしない

I know I'm gonna love you any old way
どうしたって、またきみを愛してしまうから

What can I do when it's true
この言葉は本当だよ

Don't want nobody, nobody
他の誰かじゃなくて

'Cause baby it's you
きみじゃなきゃダメなんだ

Baby it's you
きみだけを愛している


Don't leave me alone
僕を置いていかないで

Come on home
帰ってきておくれ

 


「洋楽翻訳☆お味噌味 - オリジナル歌詞和訳の妄想旅行へ」から引用しました。

 http://trackback.blogsys.jp/livedoor/kruchoro-mu/64468012